Aviso linguístico

f-Meinhard-Redaktionskonferenz

para os funcionários do Stuttgarter Zeitung (e outros redatores de jornais)

1. Nas manchetes e nas mensagens curtas que contam um fato fechado, nenhum imperfeito (os tempos da narrativa!) Será usado. Então: Mussgay travou, não: Mussgay travou. Clemenceau foi eleito presidente, não: foi eleito presidente.

2. A forma temporal do passado, ou seja, de um evento que ficou mais atrás de outro evento passado, é o mais perfeito. Em um relatório narrativo em um dia de recepção ao papa, não deve significar que o papa recebeu alguns clérigos, que foram expulsos da Albânia, mas foram expulsos.

3. De acordo com as palavras de dizer, crer, pensar e pensar, o subjuntivo do presente é geralmente definido, não o passado. Ele disse que estava doente, não que estivesse doente. Somente se o subjuntivo do tempo presente for o mesmo que o indicativo, o imperfeito estará em seu lugar, a fim de evitar um mal-entendido. (Ele disse que meu nome era Hans.)

4. Afinal, uma conotação que deve ser usada apenas em termos de tempo não é causativa (em vez de lá ou porque), um mau hábito que está surgindo atualmente: "Depois que a máquina de lavar é tão barata, também podemos comprar um aspirador de pó".

5. A palavra de propriedade na posição predicativa (significativa) não é curvada. Isso não significa que a visão é triste, mas a visão é triste.

6. A palavra de volta referente está nas cláusulas principais imediatamente após o verbo, nas cláusulas subordinadas imediatamente após a primeira cláusula. Logo, as pessoas começaram a se acumular na rua. (Não: logo as pessoas começaram a se acumular nas ruas.) O estado mental em que a burguesia alemã estava na época do fim da guerra. (Não: na qual a burguesia alemã estava na época do fim da guerra.)

7. Tenha cuidado com "para". Uma sentença com um zu só é possível se a sentença principal e a cláusula subordinada tiverem o mesmo assunto. Ele foi à cidade fazer compras. Mas não: ele chamou o médico para lhe dar uma injeção. Por favor, não esqueça o "para"! Alguém diz: ele não precisa saber disso, não: ele não precisa saber disso.

8. Cuidado com os exageros e superlativos, pois eles floresceram no passado (isso também inclui palavras como gigante, ultrajante, incrível, fantástico). É muito abominável usar “com” no superlativo. “Este é um bom livro” aparentemente não é suficiente, nem se atreve a dizer o melhor ou um dos melhores livros; você retoma o superlativo e escreve: “um dos melhores livros”. Com isso pensa-se ter circunavegado duas falésias e felizmente acabou com uma expressão que é tão feia quanto sem sentido.

9. Não confunda aparentemente e aparentemente! Este casal é "aparentemente feliz" significa algo muito diferente de "aparentemente feliz".

10. Use palavras simples do tempo e salve os substantivos, especialmente o -ung! Diga provar em vez de provar, renunciar em vez de renunciar, investigar em vez de investigar, subjugar e assim por diante. "Ainda se aplica à ordem em que o certificado de nomeação dos professores deve incluir a disposição de que seu casamento resulte na rescisão do contrato de trabalho." Esta frase seria em bom alemão sobre: ​​"Os professores contratados são salientar que eles devem deixar o cargo se casarem ".

11. Não diga muito, mas muito, não peixe fresco e leite fresco, mas peixe fresco e leite fresco. E não agora, mas de agora em diante, então a partir do 21. Setembro, não da 21. Setembro.

12. Evite, se puder, palavras-chave da era Hitler (ou até mesmo de algo mais antigo), como: garante, agressão, setor, extensão, no curso, uso, aumento, apontar, afundar, alinhar, moldar, cuidar, capturar, portátil, completamente, uma vez, totalmente, por parte, cem por cento, sem dúvida, e algumas dezenas de outras flores de tempos ruins, que não tornaram nossa linguagem mais rica e bonita.

Por favor, não considere esta lista de pecados como completa. Deixe-se inspirar a explorar a consciência deles; talvez você venha com outras pessoas.

1950